TÌNH HÌNH VIRUS COVID-19 CHO TẤT CẢ NGƯỜI CÔNG GIÁO PARIS (14/03/2020)

TÌNH HÌNH VIRUS COVID-19 CHO TẤT CẢ NGƯỜI CÔNG GIÁO PARIS (14/03/2020)

Trong giai đoạn khó khăn này do đại dịch COVID-19, Đức Tổng Giám mục Michel Aupetit, Tổng Giám mục Paris, gửi thông điệp cho tới tất cả người Công giáo ở Paris.

Consignes diffusées aux paroisses de Paris

  1. Il a paru juste et prudent que les messes dominicales ne soient plus ouvertes au peuple chrétien (du samedi soir au dimanche soir) à partir de demain samedi 14 mars, jusqu’à nouvel ordre.
  2. L’archevêque dispense les fidèles du diocèse de Paris de l’obligation dominicale.
  3. Les églises demeureront ouvertes (aux horaires habituels) à la prière des fidèles.
  4. Les rassemblements de plus de 100 personnes sont suspendus.
  5. Les propositions rassemblant des enfants ou adolescents sont suspendues, en attendant des consignes plus spécifiques.
  6. Les prêtres sont invités à célébrer la Messe entre eux, en respectant les consignes de prudence habituelles concernant la communion. Ils diront la Messe en portant l’intention de leur peuple qu’ils encourageront à vivre une communion spirituelle. Il peut être envisagé, à l’initiative des curés, que le conseil pastoral ou un autre groupe paroissial puisse représenter la paroisse à la Messe du dimanche.
  7. Les curés sont encouragés à proposer aux fidèles d’autres modes de prière en famille ou par lieu de proximité géographique et à communiquer les horaires des Messes sur France culture, Radio Notre Dame, KTO.
  8. Dimanche soir prochain 15 mars à 18h30, l’archevêque présidera la messe à Saint Germain l’Auxerrois, retransmise par KTO et adressera un message particulier aux fidèles du diocèse.
  9. La télévision KTO diffusera tous les jours les Vêpres et la Messe de saint Germain l’Auxerrois à 17h45.
  10. Concernant les messes en semaine, à partir de lundi prochain 16 mars, il est demandé aux personnes âgées (à partir de 70 ans), aux personnes de santé fragiles et aux enfants de ne pas s’y rendre, et aux curés de respecter la consigne de moins de 100 personnes rassemblées.
  11. Concernant les confessions, les prêtres veilleront à garder une distance sanitaire d’« un mètre » avec le pénitent.
  12. Les mariages et les baptêmes prévus ce dimanche pourront être célébrés dans la limite de 100 personnes présentes.
  13. Pour les obsèques, la limite de 100 personnes doit être respectée, avec le discernement pastoral nécessaire pour adapter la règle concernant l’âge des personnes.
  14. Les curés veilleront à exercer leur sollicitude pastorale en visitant les personnes les plus fragiles, en encourageant les équipes de communion à domicile et les aumôneries d’hôpitaux, dans la mesure où l’état et l’âge des visiteurs le permet.

source : https://www.paris.catholique.fr/communique-du-diocese-de-paris-53554.html


THÔNG BÁO KHẨN CẤP

Theo chỉ thị của ĐTGM Michel Aupetit được ban hành cho cả Giáo phận Paris ngày hôm nay 13/03/2020 và dựa theo quyết định của chánh quyền Pháp cấm tụ họp trên 100 người để ngăn ngừa bệnh dịch Covid-19 (bệnh coronavirus) lan truyền, Cha Giám đốc Giáo xứ xin thông báo :

Kể từ ngày thứ bảy 14/03/2020 và cho tới khi có lệnh mới,
Tại Giáo xứ và các Địa điểm Mục vụ, sẽ không có thánh lễ cho giáo dân tham dự, kể cả ngày Chúa nhật.
Chiều Thứ Bảy, các em Thiếu Nhi Thánh Thể sẽ ngưng sinh hoạt tại Giáo xứ.

Các Hội đoàn cũng sẽ ngưng hội họp vì đa số là những người lớn tuổi, cơ thể có phần yếu đi, nên dễ nhiễm bệnh. Vã lại Chánh quyền Pháp cũng khuyên những người trên 70 tuổi không nên ra ngoài nhiều.

Từ đó, ngày Tĩnh tâm Mùa Chay 22/03/2020 và ngày Gia đình 29/03/2020 sẽ được hủy bỏ.

Chắc hẳn, không được đi lễ ngày Chúa nhật là một nỗi buồn cho cả Cộng đoàn, vì « Thánh Thể là nguồn mạch và là chóp đỉnh của toàn thể đời sống Kitô hữu » (CĐ Vatican 2 – HC Lumen Gentium số 11). Vì hoàn cảnh bắt buộc, chúng ta không đi lễ được, nhưng cũng có thể đọc kinh, cầu nguyện trong gia đình xem lễ trên truyền hình (đài 2, mỗi Chúa nhật lúc 11g hay đài KTO) họp vài người lại để chia sẻ Lời Chúa và cùng nhau cầu nguyện
viếng Chúa trong các thánh đường sống đời bác ái, giúp đỡ người nghèo, điện thoại hỏi thăm nhau …

Chúng ta hãy cùng nhau xin Thiên Chúa và Mẹ Maria ra tay cứu giúp nhân loại để bệnh dịch này chóng qua hầu mang lại sự bình an cho mọi người.

Giám đốc Giáo xứ,
Lm. Gilbert Nguyễn Kim Sang


Monseigneur Aupetit cũng mời giáo phận Paris đến cầu nguyện cùng Ste Geneviève cho đến khi đại dịch kết thúc.

Sainte Geneviève, écoute favorablement nos prières.
En nous tournant vers toi, nous nous souvenons
de tous les bienfaits que depuis seize siècles, tu n’as cessé
d’obtenir de Dieu en faveur de ceux qui t’implorent.

Aujourd’hui, de nouveau,
nous en appelons à ta puissante intercession.
Veille sur notre Ville Capitale, et tous ses habitants.
Conduis à Dieu tous ceux qui Le cherchent sans le savoir.

Soutiens les hommes et les femmes qui ont
la belle mission de gérer les affaires publiques.
Transmets leur la Lumière pour éclairer leur conscience,
qu’ils soient de dignes serviteurs du bien commun.

Penche-toi sur les hommes et les femmes
désabusés par la vie, les malades et les mourants,
qu’ils trouvent sur leur chemin aide et secours.

Donne-nous ton regard généreux pour nourrir
les affamés, protéger les faibles et secourir les exilés.

Toi, la femme énergique qui n’a pas eu peur de t’engager,
soutiens les nombreux jeunes et étudiants
qui cherchent à bâtir leur vie durablement.

Fais grandir en nous l’Amour de l’Église dans laquelle
tu as consacré ta vie et que tu ne cessas de servir.

Que cette année anniversaire dans notre diocèse
fasse rayonner dans Paris, la joie de l’Évangile.

Sainte Geneviève, nous t’en supplions,
Prie Dieu pour nous,
par Jésus le Christ, dans l’Esprit :
Amen !


Cha Tuyên Uý mời gọi mỗi phụ huynh, các giá lý viên, các trợ tá, các huấn luyện viên, các huynh trưởng và các Em bốn ngành làm chiến dịch chuỗi lòng Chúa Thương Xót mỗi ngày lúc 15g để cầu nguyện cho tất cả chúng ta và toàn thế giới.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *